Я знаю в жизни только два действительные несчастья: угрызение совести и болезнь. И счастие есть только отсутствие этих двух зол.
но не так, как ты думаешь.
Это интересно, право.
Что такое.
Андрюша, зачем ты не предупредил меня?
Очень рада вас видеть. Очень рада.
Ты знаешь, это женщина.
Андрюша, ради бога!
Но, мой добрый друг, ты бы должна была мне быть благодарна за то, что я объясняю Пьеру твою интимность с этим молодым человеком.
Право?
Княжна, я, право, не хотел ее обидеть.
Я бы желал видеть великого человека.
Вы говорите о Буонапарте?
Князь, я говорю об императоре Наполеоне.
Сейчас я к вашим услугам.
Граф H. H., капитан С. С.
Хорошо сложена и свеженькая.
Что это?
Еще проситель.
звезда Почетного легиона.
«Виват, император!»
Государь, я прошу вашего позволения дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат.
Тому, кто храбрее всех вел себя в эту войну.
Позвольте мне, ваше величество, спросить мнение полковника.
Наполеон, Франция, храбрость.
Александр, Россия, величие.
Любезный друг.
комитетом общественного спасения.
прозвище.
Мой милый. Это всеобщий делец.
Бойтесь опоздать.
основание монархии есть честь, мне кажется несомненною. Некоторые права и преимущества дворянства мне представляются средствами для поддержания этого чувства.
Ежели вы смотрите на дело с этой точки зрения.
Почетному легиону.
на французский манер. — Ред.
свиданий.
заколдованный круг (лат.) — Ред.
Наполеоновского кодекса и кодекса Юстиниана.
прелестной женщины, столь же умной, сколько и прекрасной.
остроты. — Ред.
женщины прелестной и умной.
господа посольства.
самой замечательной женщины Петербурга.
серьезно.
мой паж.
синим чулком.
Вот она будет моею женою.
сочельник.
Очень, очень рады вас видеть.
Прелесть!
По нем теперь все с ума сходят.
в дружеском кружке.
быть мужчиной (нем.). — Ред.
удовольствие быть замеченною.
И Натали, надо признаться, к этому очень чувствительна.
между нами будь сказано… в стране нежного.
Вы знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость очень часто приводит к любви. Двоюродные — опасное дело. Не правда ли?
Браки совершаются на небесах.
дурного тона.
Милая матушка.
ваш послушный сын.
Он прелестен, он не имеет пола.
силою нарушить приказ.
желчь и прилив к голове. Не беспокойтесь, я заеду завтра.
Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с удивительною силой характера и спокойствием.
Мой милый, с 500 тысячами войска было бы легко иметь хороший слог.
Он к ней очень внимателен.
надо быть меланхоличным. Он очень меланхоличен при ней.
Правда?
«Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию».
Смерть спасительна, и смерть спокойна.
О! против страданий нет другого убежища.
Есть что-то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии.
Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.
Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Все так же прелестна и меланхолична, наша милая Жюли.
Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает сына затем, чтобы женить его на Жюли.
Наташа, твои волосы.
Персиянин Долохов.
Очень, очень мила!
Не правда ли, что Дюпор восхитителен?
О, да.
Это хорошенькие женщины.
Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.
я обожаю девочек.
О, моя восхитительная!
Прелесть!
из металлического газа.
Он без ума, ну истинно без ума влюблен в вас.
моя прелесть!
Если вы кого-нибудь любите, моя прелестная, это еще не причина, чтобы запереть себя. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених желал бы скорее, чтобы вы ездили в свет, чем пропадали со скуки.
важная барыня.